Year |
Citation |
Score |
2019 |
Wei L, Hua Z. Imagination as a key factor in LMLS in transnational families International Journal of the Sociology of Language. 2019: 73-107. DOI: 10.1515/Ijsl-2018-2004 |
0.335 |
|
2019 |
Wei L, Hua Z. Tranßcripting: playful subversion with Chinese characters International Journal of Multilingualism. 16: 145-161. DOI: 10.1080/14790718.2019.1575834 |
0.342 |
|
2018 |
Ünlü EA, Wei L. Examining the effect of reduced input on language development: The case of gender acquisition in Russian as a non-dominant and dispreferred language by a bilingual Turkish–Russian child: International Journal of Bilingualism. 22: 215-233. DOI: 10.1177/1367006916666390 |
0.342 |
|
2018 |
Ünlü EA, Wei L. The acquisition of the weaker language: Evidence from the acquisition of Russian cases by a Turkish-Russian child Linguistic Approaches to Bilingualism. 8: 637-663. DOI: 10.1075/Lab.16029.Ant |
0.309 |
|
2018 |
Wei L, Ho WY(. Language Learning Sans Frontiers: A Translanguaging View Annual Review of Applied Linguistics. 38: 33-59. DOI: 10.1017/S0267190518000053 |
0.312 |
|
2017 |
Wei L. Translanguaging as a Practical Theory of Language Applied Linguistics. 39: 9-30. DOI: 10.1093/Applin/Amx039 |
0.341 |
|
2016 |
Wei L. New Chinglish and the Post-Multilingualism challenge: Translanguaging ELF in China Journal of English as a Lingua Franca. 5: 1-25. DOI: 10.1515/Jelf-2016-0001 |
0.323 |
|
2016 |
Antonova-Ünlü E, Wei L. Aspect acquisition in Russian as the weaker language: Evidence from a Turkish–Russian child International Journal of Bilingualism. 20: 210-228. DOI: 10.1177/1367006914552138 |
0.361 |
|
2016 |
Hua Z, Wei L. Transnational experience, aspiration and family language policy Journal of Multilingual and Multicultural Development. 37: 655-666. DOI: 10.1080/01434632.2015.1127928 |
0.314 |
|
2016 |
GREEN DW, WEI L. Code-switching and language control Bilingualism. 1-2. DOI: 10.1017/S1366728916000018 |
0.336 |
|
2014 |
Hua Z, Wei L. Geopolitics and the changing hierarchies of the Chinese language: Implications for policy and practice of Chinese language teaching in Britain Modern Language Journal. 98: 326-339. DOI: 10.1111/J.1540-4781.2014.12064.X |
0.353 |
|
2014 |
Green DW, Wei L. A control process model of code-switching Language, Cognition and Neuroscience. 29: 499-511. DOI: 10.1080/23273798.2014.882515 |
0.306 |
|
2014 |
Wei L. Negotiating funds of knowledge and symbolic competence in the complementary school classrooms Language and Education. 28: 161-180. DOI: 10.1080/09500782.2013.800549 |
0.341 |
|
2011 |
Creese A, Blackledge A, Baraç T, Bhatt A, Hamid S, Wei L, Lytra V, Martin P, Wu C, Yağcioğlu D. Separate and flexible bilingualism in complementary schools: Multiple language practices in interrelationship Journal of Pragmatics. 43: 1196-1208. DOI: 10.1016/J.Pragma.2010.10.006 |
0.342 |
|
2010 |
Wei L, Hua Z. Voices from the diaspora: Changing hierarchies and dynamics of Chinese multilingualism International Journal of the Sociology of Language. 155-171. DOI: 10.1515/Ijsl.2010.043 |
0.337 |
|
2010 |
Wei L. BAMFLA: Issues, methods and directions International Journal of Bilingualism. 14: 3-9. DOI: 10.1177/1367006909356647 |
0.312 |
|
2009 |
Wei L, Wu C. Polite Chinese children revisited: creativity and the use of codeswitching in the Chinese complementary school classroom International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 12: 193-211. DOI: 10.1080/13670050802153210 |
0.345 |
|
2008 |
Blackledge A, Creese A, Baraç T, Bhatt A, Hamid S, Wei L, Lytra V, Martin P, Wu C, Yağcioğlu D. Contesting ‘Language’ as ‘Heritage’: Negotiation of Identities in Late Modernity Applied Linguistics. 29: 533-554. DOI: 10.1093/Applin/Amn024 |
0.321 |
|
2008 |
David A, Wei L. Individual Differences in the Lexical Development of French–English Bilingual Children International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 11: 598-618. DOI: 10.1080/13670050802149200 |
0.315 |
|
2008 |
Chien C, Kao L, Wei L. The Role of Phonological Awareness Development in Young Chinese EFL Learners. Language Awareness. 17: 271-288. DOI: 10.1080/09658410802146883 |
0.335 |
|
2005 |
Wei L. "How can you tell?" Towards a common sense explanation of conversational code-switching Journal of Pragmatics. 37: 375-389. DOI: 10.1016/J.Pragma.2004.10.008 |
0.305 |
|
2002 |
Raschka C, Wei L, Lee S. Bilingual development and social networks of British-born Chinese children International Journal of the Sociology of Language. 2002: 9-25. DOI: 10.1515/Ijsl.2002.007 |
0.324 |
|
2001 |
Wei L, Hua Z, Yue L. Conversational Management and Involvement in Chinese-English Business Talk Language and Intercultural Communication. 1: 135-150. DOI: 10.1080/14708470108668069 |
0.302 |
|
1999 |
Hua Z, Wei L. Stylistic variations in the early lexical development of young Putonghua-speaking children Asia Pacific Journal of Speech, Language, and Hearing. 4: 39-51. DOI: 10.1179/136132899805577114 |
0.313 |
|
1997 |
Dodd B, Holm A, Wei L. Speech disorder in preschool children exposed to Cantonese and English Clinical Linguistics & Phonetics. 11: 229-243. DOI: 10.3109/02699209708985193 |
0.31 |
|
1997 |
Wei L. Who Maintains/Relinquishes Which Language How and Why? A Response to Michael Clyne Current Issues in Language and Society. 4: 148-152. DOI: 10.1080/13520529709615491 |
0.31 |
|
1995 |
Wei L. Code-switching, preference marking and politeness in bilingual cross-generational talk: Examples from a Chinese community in Britain Journal of Multilingual and Multicultural Development. 16: 197-214. DOI: 10.1080/01434632.1995.9994600 |
0.32 |
|
1995 |
Wei L, Milroy L. Conversational code-switching in a Chinese community in Britain: A sequential analysis Journal of Pragmatics. 23: 281-299. DOI: 10.1016/0378-2166(94)00026-B |
0.312 |
|
1993 |
Wei L. Mother tongue maintenance in a Chinese community school in Newcastle Upon Tyne: Developing a social network perspective Language and Education. 7: 199-215. DOI: 10.1080/09500789309541359 |
0.305 |
|
1992 |
Wei L, Milroy L, Ching PS. A two‐step sociolinguistic analysis of code‐switching and language choice: the example of a bilingual Chinese community in Britain International Journal of Applied Linguistics. 2: 63-86. DOI: 10.1111/J.1473-4192.1992.Tb00024.X |
0.339 |
|
Show low-probability matches. |